
1 3
ko
....
e
ryce
....
Wciągające
zagadki
i trening
koncentracji
Or
to
grafia
łatwa
i
zabawna
Przyjemna
i
kreatywna
nauka
angielskiego
na całą ofertę
Rabat 20%
na hasło
MU0916
na
www.KapitanNauka.plREKLAMA
języka (mieszanie języków). Młodzież dwujęzyczna donosi nam
o przeżywaniu przejściowych trudności w pogodzeniu dwóch
światów, kręgów znajomych, modeli zachowań oraz o czaso-
wym poczuciu inności od jednojęzycznych rówieśników. Nie są
to problemy, na które łatwo znaleźć lekarstwo, ale warto o nich
rozmawiać i uświadamiać uczniom, że są to trudności naturalne
w świecie dwujęzycznych na całym świecie i trzeba je po prostu
zaakceptować. Nie powinny one nas do dwujęzyczności znie-
chęcać, ponieważ bilans zysków i strat przy tym zjawisku zde-
cydowanie wychodzi na plus.
Jakie objawy logopedyczne powinny zaniepokoić rodzi-
ców i nauczycieli dziecka dwujęzycznego?
Według badań naukowych, dzieci przyswajające dwa języki
rozwijają się w podobnym tempie do dzieci przyswajających
jeden język, co oznacza, że profilaktyka zaburzeń mowy będzie
u nich również podobna. Dbamy o karmienie piersią, a w kolej-
nych etapach unikamy przedłużonego miksowania pokarmów.
Rezygnujemy ze smoczków i butelek po 1. roku życia. Ograniczamy
dzieciom czas poświęcany na obcowanie z ekranami, a maksyma-
lizujemy czas spędzany na rozmowie i zabawie z żywym człowie-
kiem. Dbamy, aby mowa u naszego dziecka rozwijała się według
normy w przynajmniej jednym języku, czyli żeby w wieku dwóch
lat dziecko formułowało proste zdania typu „Mama daj”. To natu-
ralne, że u dzieci dwujęzycznych początkowo rozwój jednego
języka może wyprzedzać rozwój drugiego, np. w przypadku gdy
dziecko wychowuje się w niemieckim domu w Polsce, jeżeli rodzice
mówią do dziecka tylko po niemiecku, to w pierwszym okresie
życia dziecka język niemiecki będzie dominował lub wręcz dziecko
będzie zdawało się rozwijać jednojęzycznie. Po rozpoczęciu edu-
kacji w drugim języku (w naszym przykładzie w języku polskim),
język ten w większości przypadków szybko nadrobi zaległości
i najprawdopodobniej przegoni język niemiecki.
Nie dajmy sobie wmówić, że dwujęzyczność powoduje opóź-
nienia lub zaburzenia mowy. Jeżeli nasze dziecko nie komunikuje
się prostymi zdaniami w okolicach 2. roku życia, po 3. roku życia
jego mowa jest niezrozumiała dla osób spoza rodziny lub obser-
wujemy u niego inne zaburzenia rozwojowe, zamiast niesłusznie
usprawiedliwiać problemy dwujęzycznością, niezwłocznie konsul-
tujmy się z logopedą doświadczonymw tematyce dwujęzyczności
Dziękuję za rozmowę.
Rozmawiała
Anna Przybył